Translation of "di cambiamenti" in English


How to use "di cambiamenti" in sentences:

A causa dell’ulteriore sviluppo del nostro sito web e delle offerte di cui sopra o a causa di cambiamenti dei requisiti legali o ufficiali, potrebbe essere necessario modificare la presente dichiarazione sulla protezione dei dati.
It may become necessary to modify or amend this privacy statement as a consequence of the continued development of our website and portfolio or because of changes in legal or official requirements.
La rabbia ha una lunga storia di cambiamenti positivi; ma, oltre ad essere arrabbiata, sono anche speranzosa.
Anger has a long history of bringing about positive change; but, in addition to being angry, I'm also hopeful.
Questa prospettiva di cambiamenti politici, di crisi ha influenzato il tuo pensiero circa quella possibilità?
Has this prospect of political system shift, collapse impacted your view on that possibility?
Può dirgli... che sto attraversando un periodo di cambiamenti e...
Would you tell him I've been going through... a lot of changes and...
Ci sono un paio di cambiamenti.
Well, a couple of things have changed.
In clima di cambiamenti non so, ho pensato che forse era ora che ne facessi uno anch'io.
In thinking about change I don't know, I felt maybe it was time for me to make a change too.
Sei dawero una ragae'e'a stupenda, ma con la promoe'ione e il trasferimento ho bisogno di cambiamenti.
Look, Donna, you're a great girl. Really, you are. But, well, just...
Abbiamo fatto un po' di cambiamenti, da queste parti.
We made some changes around here.
Ma le analisi hanno rilevato tracce di cambiamenti nel tuo metabolismo, e poi hai avuto degli incubi.
But screening has picked up some trace levels changes in your metabolism, and you've been having nightmares.
Perciò, brava gente di Enigma, non siamo qui con l'intento di creare scompiglio, ma per encomiarvi per il coraggio in quest'ora di cambiamenti.
So, good people of Riddle, we come here with no intent to disrupt, but only to commend you for your patient courage in this time of change.
Sono anni che sento parlare di cambiamenti e non succede niente.
Please, man. We've been hearing talk of change for years and nothing ever happens.
E il coraggio di accettare con serenita' una gran quantita' di cambiamenti.
And the courage to accept large amounts of change serenely.
Ha-ha, parlando di cambiamenti, che mi dici della grande S, eh?
Speaking of changes, how about the big S?
per un anno mettiamo da parte 10 dollari la settimana, poi torniamo qui a ci compriamo quella bottiglia di scotch di 50 anni, e brindiamo all'incredibile anno di cambiamenti che abbiamo passato.
We all put aside ten bucks every week for the next year, And we come back here and we buy that 50-year-old scotch, And we toast the incredible life-changing year we've all had.
E questo e' uno dei motivi per cui abbiamo bisogno di cambiamenti a livello politico, cosi' che le carote diventino piu' convenienti delle patatine fritte.
And that's one of the reasons that we need changes at the policy level, so that the carrots are a better deal than the chips.
Durante la scadenza indicata nell’offerta, i prezzi dei prodotti e / o servizi offerti non saranno alzati, salvo variazioni di prezzo a causa di cambiamenti nelle tariffe IVA.
The prices of the products and/or services provided shall not be raised during the validity period stated in the offer, subject to changes in price due to changes in VAT rates.
A causa dell'ulteriore sviluppo del nostro sito web e delle offerte di cui sopra o a causa di cambiamenti dei requisiti legali o ufficiali, potrebbe essere necessario modificare la presente dichiarazione sulla protezione dei dati.
It may be necessary to make changes to this Privacy Policy due to further development of our website and services offered on the website, or on the basis of changes in legislation and/or to regulatory requirements.
Siete tenuti a verificare questa pagina di tanto in tanto per prendere atto di cambiamenti da noi effettuati, poichè sono vincolanti per voi una volta fatti.
Please check this page from time to time to take notice of any changes we have made, as they are binding on you.
La vita e' piena di cambiamenti che nessuno si aspetta mai.
Life is full of twists and turns you never see coming.
Beh, se ottengo questo lavoro, ci saranno da fare un po' di cambiamenti.
Well, if I get this job, there's gonna be some changes around here.
Vi abbiamo proposto un programma che e' sia dinamico sia con volonta' di progresso e di cambiamenti.
We proposed a dynamic program tended to progress and change.
Ci saranno un po' di cambiamenti, d'accordo?
Unh! There's gonna be a few changes, all right?
La composizione aperta e la spontaneita' che riflette questo... Periodo di cambiamenti nelle loro vite, forse?
Open composition and the spontaneity reflecting this transformative time in their lives, perhaps?
Non e' tempo di cambiamenti rieleggete stone scusate, signori, mi avvertono che il presidente stone avrà un leggero ritardo.
Uh, sorry, guys. I'm getting word that President Stone may be slightly delayed.
Tra poco attraverserai un periodo di cambiamenti, e sono sicuro che adesso ti sentirai piu' libero di parlare con me di qualsiasi cosa.
You're gonna be going through some changes soon. And I think now you can feel safe talking to me about whatever.
E' un anno di cambiamenti, signore.
Steve: It is a change year, sir.
No, mi chiami direttamente in caso di cambiamenti, intesi?
You call me directly if things change, you hear?
E tutto questo blaterare di cambiamenti va soppresso.
And all this talk of change must be suppressed.
Occasionalmente, potremmo aggiornare la presente Informativa sulla privacy in caso di cambiamenti degli sviluppi legali, tecnici o commerciali.
We may update this Privacy Notice from time to time in response to changing legal, technical or business developments.
Miglioreranno le connessioni tra i diversi modi di trasporto, nel rispetto degli obiettivi dell’UE in tema di cambiamenti climatici.
La It will improve connections between different modes of transport and contribute to the EU's climate change objectives.
Dopo aver posizionato la batteria per un lungo periodo, si scaricherà a causa di cambiamenti nella decodifica elettrica.
After the battery is placed for a long time, it will discharge due to changes in electrical decryption.
Maggiore è la perdita di vegetazione maggiore la probabilità di cambiamenti radicali del clima che portano all'aumento della desertificazione.
The more vegetation we lose, the more that's likely to exacerbate climate change and lead to further desertification.
Vorrei condividere con voi parte di quella storia, ma anche alcune mie idee sul cambiamento e sul ruolo dei movimenti sociali nella creazione di cambiamenti nelle società a maggioranza musulmana.
I want to share some of that story with you, but also some of my ideas around change and the role of social movements in creating change in Muslim-majority societies.
Ci può essere una successione di cambiamenti.
You can have a succession of changes.
E il motivo per cui vi piace è che avete ereditato, che lo sappiate o meno, secoli di cambiamenti di mode, teorie e pratiche musicali.
And the reason you like it is because you've inherited, whether you knew it or not, centuries-worth of changes in musical theory, practice and fashion.
Lasciate che vi racconti, in termini di cambiamenti del mondo c'è stata parecchia concorrenza quest'anno, perché la Primavera Araba si sta ancora diffondendo, l'Eurozona è crollata... cos'altro?
Well let me tell you, in terms of changing the world there has been a lot of competition this year, because the Arab Spring is still spreading, the Eurozone has collapsed... what else?
Oggi, ognuno di questi elementi si sta aprendo a causa di cambiamenti radicali nell'ambiente globale.
Today, each of these elements is opening up due to dramatic changes in the global environment.
Per dirvi i tipi di cambiamenti sociali che arriveranno nella nuova era delle macchine, voglio raccontarvi la storia di due stereotipici lavoratori americani.
To tell you the kinds of societal challenges that are going to come up in the new machine age, I want to tell a story about two stereotypical American workers.
Vedete, alcuni hanno deciso aprioristicamente il tipo di cambiamenti che vogliono vedere, e solo tali cambiamenti possono essere chiamati riforma politica.
See, some have decided a priori what kinds of changes they want to see, and only such changes can be called political reform.
Sappiamo che il cervello è capace di cambiamenti straordinari, e il modo migliore di riuscirci, persino negli adulti, è cambiare e modulare il nostro ambiente.
We know that the brain is capable of extraordinary change, and the best way to achieve that, even in adults, is to change and modulate our environment.
La natura è un'interazione caotica di cambiamenti genetici che accadono comunque in continuazione.
Nature is a much more chaotic interplay of genetic changes that have been happening all the time anyway.
Forse potremmo definire l'esatta serie di cambiamenti molecolari che accadono in una malattia del cervello.
Maybe we could pinpoint the exact set of molecular changes that occur in a brain disorder.
Ma si sta parlando di cambiamenti davvero radicali, e una delle cose interessanti accaduta nell'ultimo decennio è che abbiamo scoperto un mucchio di pianeti là fuori.
But you're talking about really radical redesigns, and one of the interesting things that's happened in the last decade is we've discovered a whole lot of planets out there.
Secondo l'Alto commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati, ogni minuto 20 persone devono emigrare a causa di cambiamenti climatici, crisi economiche e instabilità sociale e politica.
According to the UNHCR, every minute, 20 people are newly displaced by climate change, economic crisis and social and political instability.
Hanno detto "Ok, non si tratta di cambiamenti radicali.
They said, OK, it's not about systemic change.
Ero uno studente negli anni 60, un'epoca di cambiamenti sociali e domande, e sul piano personale, un momento di risveglio dell'idealismo.
I was a student in the '60s, a time of social upheaval and questioning, and on a personal level, an awakening sense of idealism.
E nel momento di una maggiore complessità, di cambiamenti tecnologici, politici ed economici mai visti prima, stiamo vedendo come la tendenza delle persone è quella di bloccarsi sempre più in rigide risposte alle loro emozioni.
And at a time of greater complexity, unprecedented technological, political and economic change, we are seeing how people's tendency is more and more to lock down into rigid responses to their emotions.
Più e più volte, mentre li intervistavo e passavo le mie giornate con loro, sentivo storie di cambiamenti di vita e piccoli dettagli incredibili sul cambiamento.
And over and over again, as I interviewed them and spent my days with them, I did hear stories of life change and amazing little details of change.
1.7713189125061s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?